رها ماهرو

رها ماهرو

منتقد سینما و تلویزیون
رها ماهرو

رها ماهرو

منتقد سینما و تلویزیون

انیمیشن چاپی و چاپو فرانسوی

چاپی و چاپو انیمیشن قدیمی فرانسوی

کارتونهای خاطره انگیز

کارتون خاطره انگیز چاپو و چاپی
چاپو و چاپی    چاپو و چاپی
محصول    1974 فرانسه
تعداد قسمتها و مدت زمان    در 60قسمت-5 دقیقه ای
درباره چاپی و چاپو    شخصیت های اصلی این کارتون چاپو و چاپی که برادر و خواهر بودند در هر قسمت از این برنامه با مشکلات بوجود امده دست و پنجه نرم میکردند که در نهایت به خوبی به پایان می رسید دکور ساده که حاوی مکعب های زیاد و نوع لباس  چاپو و چاپی به جذابیت این برنامه افزوده بود


چاپو و چاپی

http://www.pooyatv.ir/media/k2/items/cache/7ac459e5ea7f69a30861746b69187b1b_XL.jpg
چاپی و چاپو، خواهر و برادری هستند که همیشه به کمک هم، مشکلات پیش آمدۀ اطرافشان را حل می‌کنند.

دو شخصیت اصلی این مجموعه یعنی چاپی و چاپو کلاه‌های بیش از اندازه بزرگی شبیه به کلاه مکزیکی بر سر دارند. لباس‌های آنها نیز شبیه به هم است و فقط در رنگ لباس و اندازۀ موهایشان باهم متفاوتند. چاپی که دختر است به رنگ قرمز و چاپو که پسر است به رنگ آبی. آنها خواهر و برادر دوقلو هستند، با هم فکر می‌کنند، با هم مسائل را حل می‌کنند، با هم تصمیم می‌گیرند و با هم عمل می‌کنند. همۀ قسمت‌های این برنامه با شادی و خوشحالیِ آنها از نتیجۀ کارشان به پایان می‌رسد. دکور این مجموعه از مکعب‌های رنگی در اندازه‌های مختلف پوشیده شده و چاپی و چاپو بین آنها با کمک کلاه‌هایشان قِل می‌خورند! گاهی هم از داخل یک مکعب، وسیله‌ای را که لازم دارند با چند ضربۀ کوچک به آن، بیرون می‌آورند. آنها با اینکه قد خیلی کوتاهی دارند اما به سادگی مکعب‌های بزرگ را جابجا می‌کنند.

مجموعۀ چاپی و چاپو Chapi Chapo از کلمۀ فرانسوی شاپو chapeaux به معنی «کلاه‌ها» گرفته شده است.
Gorra Fahon تنها گویندۀ این مجموعۀ انیمیشنی است و تمام صداهای داستان از اوست
 


رها ماهرو : خواننده عزیز ، از شما درخواست می کنیم تا نظر و انتقادتان را راجع به انیمیشن فرانسوی چاپی و چاپو که هم اکنون از شبکه پویا در حال پخش می باشد و در وبسایت جامع رها ماهرو قرار گرفته است برایمان بفرستید



چاپی و چاپو، خواهر و برادری هستند که همیشه به کمک هم، مشکلات پیش آمدۀ اطرافشان را حل می‌کنند.

دو شخصیت اصلی این مجموعه یعنی چاپی و چاپو کلاه‌های بیش از اندازه بزرگی شبیه به کلاه مکزیکی بر سر دارند. لباس‌های آنها نیز شبیه به هم است و فقط در رنگ لباس و اندازۀ موهایشان باهم متفاوتند. چاپی که دختر است به رنگ قرمز و چاپو که پسر است به رنگ آبی. آنها خواهر و برادر دوقلو هستند، با هم فکر می‌کنند، با هم مسائل را حل می‌کنند، با هم تصمیم می‌گیرند و با هم عمل می‌کنند. همۀ قسمت‌های این برنامه با شادی و خوشحالیِ آنها از نتیجۀ کارشان به پایان می‌رسد. دکور این مجموعه از مکعب‌های رنگی در اندازه‌های مختلف پوشیده شده و چاپی و چاپو بین آنها با کمک کلاه‌هایشان قِل می‌خورند! گاهی هم از داخل یک مکعب، وسیله‌ای را که لازم دارند با چند ضربۀ کوچک به آن، بیرون می‌آورند. آنها با اینکه قد خیلی کوتاهی دارند اما به سادگی مکعب‌های بزرگ را جابجا می‌کنند.

مجموعۀ چاپی و چاپو Chapi Chapo از کلمۀ فرانسوی شاپو chapeaux به معنی «کلاه‌ها» گرفته شده است.
گورا فاهون تنها گویندۀ این مجموعۀ انیمیشنی است و تمام صداهای داستان از اوست.
اطلاعات تکمیلی
    کارگردان: Italo Bettiol ، Stephano Lonati
    موسیقی: François de Roubaix
    تکنیک: تک فریم عروسکی (استاپ موشن)
    تعداد قسمت: 60
    مدت: 5 دقیقه‌ای
    کشور سازنده: فرانسه
    سال ساخت: 1974
    شرکت سازنده: Belokapi Telecip


نظرات 1 + ارسال نظر
مریلا شکوهی دوشنبه 23 آذر‌ماه سال 1394 ساعت 02:44 ق.ظ http://nimkatma.blogfa.com

چند خبر قدیمی قدیمی

به بازی در نقش «نیما» افتخار می کنم

بازی در نقش "نیما" جزو افتخارات دوران بازیگری من به شمار می رود. "اسماعیل محرابی" در گفت و گو با "آنا" ضمن اعلام این خبر افزود: بازی در فیلم "نیما یوشیج" به کارگردانی نادر کجوری، آخرین کاری است که در زمینه بازیگری انجام داده ام و آن را خیلی دوست دارم. وی گفت: این فیلم در مقاطع گوناگون، به زندگی نیما یوشیج و دوستانش، همچون جلال الدین و سیمین دانشور می پردازد. در این فیلم، من در کنار فاطمه گودرزی، فلورنظری، محمد کاسبی، آتش تقی پور و... بازی داشتم. این فیلم را علی مهام برای گروه فرهنگ و ادب و هنر شبکه دوم سیما تهیه کرده است. وی در پایان، در مورد گزیده کاری خود، گفت: مشغول انجام کاری نیستم چرا که مدت هاست که در شمال کشور زندگی می کنم و از بطن کارها دور هستم...


« گناه فرزند»در انتظار شکیبایی

گروه فیلمبرداری فیلم " گناه فرزند "آخرین ساخته" ابوالقاسم طالبی" درانتظار پایان بازی" خسرو شکیبایی" در فیلم دیگری هستند . به گزارش ایلنا، " ابوالقاسم طالبی "کارگردان سینمای ایران چندی پیش به دلیل عارضه قلبی در بیمارستان قلب بستری و تحت عمل جراحی قلب قرار گرفت و بعد از آن پزشکان استراحت مطلق را برای او تجویز کرده اند. بستری شدن ابوالقاسم طالبی،سبب متوقف شدن فیلمبرداری آخرین ساخته اش با عنوان "گناه فرزند" شده بود. گناه فرزند" داستان همسر شهیدی است که بعد از چندین سال که از جنگ گذشته می خواهد،تغییری درزندگی خود بدهد ولی دختری دارد که اجازه نمی دهد.


دیدار ستاد برگزاری جشنواره فیلم بهزیستی با سالمندان

ابتکار- اعضای ستاد برگزاری نخستین جشنواره فیلم بهزیستی همزمان با روز جهانی سالمند طی مراسمی ضمن بازدید از سرای سالمند توحید با سالمندان این مرکز دیدار کردند.در این برنامه، اعضای شورای برگزاری جشنواره، دبیر، معاونت ها، مدیران جشنواره و تعدادی از فیلمسازان و هنرمندان سینما و تلویزیون همزمان با روز سالمند در مراسمی ویژه با اهدای گل به سالمندان توحید این روز را گرامی داشتند.این مراسم در راستای شناسایی و معرفی بیشتر مجموعه های زیر پوشش بهزیستی توسط هنرمندان به عنوان یکی از مهمترین اهداف جشنواره فیلم بهزیستی از جمله سالمندان (که از ارزشمند ترین عضو مجموعه ها تحت پوشش بهزیستی بشمار می آیند) برگزار شد.



برزیده نماینده کانون کارگردانان

عبدالحسن برزیده به عنوان نماینده کانون کارگردانان در شورای صنفی نمایش معرفی شد. به گزارش ایسنا، پیش از این همایون اسعدیان نماینده کانون کارگردانان در این شورا بود که از این هفته به دلیل آغاز تصویربرداری سریال جدیدش، این مسوولیت به عبدالحسن برزیده از سوی کانون کارگردانان واگذار شده است. همچنین جلسه اخیر شورای صنفی نمایش در خانه سینما مصوباتی نداشت.



پس از کانادا، آلمان و انگلیس;
کنسرت «داوود آزاد» در تالار اندیشه

ابتکار- داوود آزاد خوانده، آهنگساز و نوازنده ساز های تار، تنبور، دف و سه تار، پس از اجرای کنسرت هایش به مناسبت سال مولانا در کشورهای انگلیس، اتریش، آلمان و کانادا، به ایران خواهد آمد و در آذرماه در تالار اندیشه حوزه هنری کنسرت خواهد گذاشت.داوود آزاد در کنسرت تالار اندیشه که روزهای 16 و 17 آذر برگزار خواهد شد، همراه با دف فرزاد عندلیبی و کمانچه نوید دهقان، شماری از آخرین ساخته هایش در دستگاه نوا را با تار، تنبور، دف و سه تار خود اجرا خواهد کرد.این موسیقیدان در هفته آینده ایران را به مقصد انگلستان ترک خواهد کرد تا در کنسرتی که در 30 سپتامبر در سالن «سن جانز» لندن برگزار می شود، شرکت کند.«پندیک» نوازنده هندی تبار ساز تبلا و «آدریان» نوازنده کنترباس (دابل بیس) آواز و ساز آزاد را در این کنسرت که به مناسبت بزرگداشت روز مولانا برگزار خواهد شد، همراهی خواهد کرد.لازم به گفتن است که در کنسرت لندن، «بن تیلر»، بازیگر شبکه تلویزیونی «بی بی سی» اشعاری را که آزاد از مولانا می خواند، به انگلیسی دکمه خواهد کرد.این هنرمند ایرانی در اکتبر سال جاری میلادی به کانادا سفر خواهد کرد تا در روز 25 آن ماه در تورنتو و روز 28 در مونترال کنسرت بدهد. آزاد همچنین در سوم ماه نوامبر نیز در شهر ونکوور کنسرت خواهد گذاشت.آزاد پس از کنسرت شهر ونکوور به کشورهای آلمان و اتریش خواهد رفت تا در شهرهای سالزبورگ، وین و مونیخ کنسرت برگزار کند. آزاد همچنین تصمیم دارد تا درسال آتی میلادی که همزمان است با هشتصدمین سال تولد مولانا، علاوه بر حضور در فستیوالی به همین نام در کشور ترکیه، در سراسر ایران نیز تور- کنسرتی برگزار کند.او در بزرگداشت هشتصدمین سال تولد مولانا که خرداد ماه سال آتی در ترکیه برگزار می شود، اثری به نام «دیوان شمس و باخ» و برخی از قطعات موسیقی عارفانه ایران را اجرا خواهد کرد.




همزمان با جشنواره فیلم بهزیستی;
قدردانی ویژه از هنرمندان و سینماگران معلول

ابتکار- همزمان با برگزاری نخستین جشنواره فیلم بهزیسی دربخش جداگانه ای از هنرمندان و سینماگران معلول کشور قدردانی ویژه ای به عمل می آید.علی روحی دبیر نخستین جشنواره فیلم بهزیستی با اعلام این خبر افزود: این جشنواره با هدف فرهنگ سازی برای پیشبرد اهداف متعالی سازمان بهزیستی و شناسایی جامع و هدفمند ماموریتهای آن بخصوص کار آفرینی، پیشگیری، توانبخشی، اجتماعی و مشارکت و شناسایی و معرفی مجموعه های تحت پوشش توسط هنرمندان برگزار می شود.وی ادامه داد: در همین راستا از سوی ستاد برگزاری جشنواره هنرمندان و سینماگران معلول کشور که به ثبت روایت و تصویر معلولان کشور، آسیب های اجتماعی و موضوعات مختلف بهزیستی پرداخته باشند تقدیر ویژه ای به عمل می آیند.وی گفت: به هنرمندان و سینماگران معلول کشور که در زمینه های مختلف فیلمسازی اعم از کارگردانی، بازیگری، نویسندگی و سایر عوامل، نقش آفرینی کرده اند تندیس جشنواره، لوح افتخار و جوایز ویژه اهدا می شود.



اعطای گواهینامه آموزش عالی آزاد به علاقه مندان موسیقی

ابتکار- موسسه آموزش عالی آزاد نهاوند با همکاری کنسرواتوار تهران، دوره های آموزش عالی آزاد را با مجوز از وزارت علوم، تحقیقات و فناوری در رشته های مختلف موسیقی برگزار می کند.بنا به گزارش خبرنگار ما از کنسرواتور تهران، این دوره ها شامل ساز و آواز ایرانی، ساز و آواز جهانی، معلمی ساز و آواز ایرانی، معلمی ساز و آواز جهانی، آهنگسازی نظری، آهنگسازی کاربردی و تکنولوژی صدا و موسیقی خواهد بود. در پایان هر دوره به فارغ التحصیلان گواهینامه آموزش های عالی آزاد اعطا» خواهد شد.گفتنی است این حرکت در راستای رشد علمی علاقه مندان به موسیقی و کمک به اعتلای فرهنگ موسیقی متفکر انجام شده است.




تئاتر کودک و نوجوان تعریف مشخصی ندارد

ابتکار- جای تاسف است که آثار نمایشی کودک و نوجوان آسان گرفته شده و به شکل جدی روی آنها کار نمی شود.«مرضیه محبوب» مدرس، کارگردان، طراح و سازنده عروسک تئاتر کودک و نوجوان با اعلام این مطلب گفت: به طور کلی تئاتر کودک و نوجوان ما دارای تعریف مشخصی نیست و غالب آثار نمایشی که در این ژانر تولید می شوند، از الگوی صحیحی برخوردار نیستند. نمایش هایی که تاکنون در جشنواره های کودک و نوجوان ارایه شده نیز بیشتر برای مخاطبان بزرگسال آماده شده اند و کمتر به کودکان و نوجوان پرداخته اند.وی با اشاره به اینکه آثار نمایشی کودک و نوجوان به الگوی مناسبی نیاز دارند خاطرنشان کرد: این آثار باید همگام وهماهنگ با نمایش هایی که برای بزرگسالان طراحی و آماده می شوند، پیشرفت داشته باشند تا بتوانند به عنوان آثار نمایشی ارزنده برای کودکان و نوجوانان مورد استفاده قرار گیرند.



شعر بر بوم نقاشی

فرهنگ و هنر- هفتاد و هشت سال پیش در پانزدهمین روز اولین ماه پائیز، به عبارتی پانزدهم مهرماه یعنی امروز، شاعر- نقاش تاثیر گذار معاصر سهراب سپهری در کاشان چشم به جهان گشود. سهراب سپهری پس از طی تحصیلات شش ساله ابتدایی در دبستان خیام کاشان و متوسطه در دبیرستان پهلوی کاشان و به پایان رساندن دوره دو ساله دانشسرای مقدماتی پسران، به استخدام اداره فرهنگ کاشان در آمد.در شهریور 1327 در امتحانات ششم ادبی شرکت نمود و دیپلم دوره دبیرستان خود را دریافت نمود.سپس به تهران آمد و در دانشکده هنرهای زیبای دانشگاه تهران به تحصیل پرداخت و هم زمان به استخدام شرکت نفت در تهران در آمد.سپهری در سال 1330 نخستین مجموعه شعر نیمایی خود را به نام «مرگ رنگ» انتشار داد.در سال 1332 از دانشکده هنرهای زیبا فارغ التحصیل شد و به دریافت نشان درجه اول علمی نیز نایل آمد.در همین سال در چند نمایشگاه نقاشی در تهران شرکت نمود و نیز دومین مجموعه اشعار خود را با عنوان «زندگی خوابها» منتشر کرد.آنگاه به تاسیس کارگاه نقاشی همت گماشت.در آذر 1333 در اداره کل هنرهای زیبا در قسمت موزه ها شروع به کار کرد و در ضمن در هنرستان های هنرهای زیبا نیز به تدریس می پرداخت.در مهر 1334 ترجمه اشعار ژاپنی از وی در مجله «سخن» به چاپ رسید.در مرداد 1336 از راه زمینی به کشورهای اروپایی سفر کرد و به پاریس و لندن رفت.ضمنا در مدرسه هنرهای زیبای پاریس در رشته لیتوگرافی نام نویسی نمود.وی همچنین کارهای هنری خود را در نمایشگاه ها به معرض نمایش گذاشت و حضور در نمایشگاه های نقاشی همچنان تا پایان عمر وی نیز ادامه داشت.سهراب سپهری مدتی در اداره کل اطلاعات وزارت کشاورزی مشغول به کار شد.از مهر 1340 نیز شروع به تدرسی هنرکده هنرهای تزئینی تهران نمود.در اسفند همین سال بود که از کلیه مشاغل دولتی به کلی کناره گیری کرد.سهراب در آغاز کار شاعری تحت تاثیر شعرهای نیما بود و این تاثیر در «مرگ رنگ» به خوبی مشهود است و در آثار بعدی او کم کم کارش شکل می گیرد و شعرش با دیگر شاعران هم دوره خویش متمایزمی گردد.از جمله مجموعه شعرهای دیگر سهراب سپهری می توان به این عنوان ها اشاره نمود: آوار آفتاب، شرق اندوه، حجم سبز و هشت کتاب.برخی از اشعار وی در سال های 1344 و 1345 در فصلنامه «آرش» به چاپ رسید.
شعرهای سهراب شعرهائی رنگارنگ است و خواننده را به افقهای تازه می کشاند.آثار وی پر است از صور خیال و تعبیرات بدیع، که با وجود زیبایی ظاهری و تصویرهای بدیع و رنگارنگ، در مجموع از جریان های زمان به دور است.در اشعار او نقد و پیام اجتماعی کم رنگ است، و در آن پراکندگی و ناهماهنگی تصاویر به چشم می خورد.اما سهراب در اشعارش به طور کلی و در بعدی وسیع نگران انسان و سرنوشت اوست. سپهری روح شاعرانه و لطیفی داشت که برای هر چیز معنی و مفهومی خاص قائل بود.تخیل وی در همه اشیا» باریک می شد و از آنها تصاویری زنده و حساس می ساخت، بدین علت است که اندیشهها و تجربه های فکری و عاطفی او به حالتی دلپذیر درآمده است.شعر سپهری دارای تصویرهای شاعرانه و مضامین و مفاهیم عرفانی و فلسفی و غنائی است.سهراب شاعری بود، غوطه ور در دنیای شعر و هنر خویش که به همه چیز رنگ شعرمی داد.همه اشیا» برای او معنویت داشتند، در ژرفای هر چیز مادی فرومی رفت و به آن حیات معنوی می بخشد.گویی برای او تمام ذرات عالم دارای روح و عاطفه و احساس بودند.زبان سپهری نیز زبانی لطیف و ویژه خود اوست.شعرش دارای تصاویر تازه ولی مبهم است و از این رو ساده و روشن نیست.خیالات ظریف و تصویرهای زیبا سراسر اشعار وی را در برگرفته است.او البته همواره در راه تکامل خویش پیش رفته است و این نکته را از خلال شعرهای «هشت کتاب» اومی توان دریافت.در کل، سهراب سپهری در شعر با زبان ساده، انسانها را به نگریستن دقیق در طبیعت و نزدیک شدن و یکی شدن با آن دعوت می کند.او محیط خود و عصری را که در آن می زیست نمی پسندید و در جستجوی عالمی والاتر و برتر بود.شعرهای «سپهری» به ویژه از شعر بلند «صدای پای آب» به بعد نگاه تازه ای را وارد جریان شعر نو فارسی کرده است.جریانی که به مدد حضور شعرهای سپهری در دهه شصت همه گیری جالب توجهی در عرصه شعر ایران به دست آورده و بدون شک یکی از پایه های تثبیت کننده آنچه که امروز گفتمان شعر رسمی نامیده می شود، شعرهای او در کتابی تحت عنوان «هشت کتاب» است.اگر چه مدعیان اصلی گفتمان شعر رسمی، این امر را نادیده می گیرند و همواره در چنین مواقعی دچار فراموشی می شوند در سراسر دهه شصت که اوج گسترش شعر سپهری بود، سعی منتقدان شعر بر اثبات این مسئله بود که اولا شعر سپهری چون شعری اجتماعی نیست، نسبت به شعرهایی که از نظر این منتقدان، اجتماعی قلمدادمی شد، از ارزش کمتری برخوردار است، ثانیا چون شعر سپهری شعری فاقد ساختار و شکل است، امتیاز کمتری نسبت به شعرهای ساختارگرا باید به آن اختصاص داد. امروزمی دانیم که هیچ یک از این دو مسئله نه معیار ارزش گذاری شعر هستند و نه منتقدان آن سال ها تعریف های قابل قبول و دقیقی از این معیارهای اشتباه درک و فهم شده خود داشته اند.حرف های استعاری زدن از وقایع روز، شعر اجتماعی نمیسازد. ساختار و شکل نیز در اثر رابطه های کلیشهای بین بخش های مختلف یک شعر پدید نمیآید. مخلص کلام اینکه چیره دستی سپهری در شعر و توانایی شاعرانه اش در توصیف عناصر و اشیای پیرامون غیرقابل انکار است، بویژه در شعرهای «صدای پای آب» و «مسافر» و «حجم سبز.»اما از یاد نباید برد که دقیقا در همین شعرها، اندیشه های صوفیانه و بازتاب عارفانه او وجهی شدیدا اثرگذار پیدا می کند.شعر سهراب حاصل و برآیند یک مثلث است: «فکر عارفانه»، «شعر فارسی» و «زبان فارسی.» سپهری یک شاعر رمانتیسم است و طبیعت گرایی اش مهم ترین دلیل برای این مساله است. سهراب در دی ماه سال 1358 برای درمان بیماری سرطان خون به انگلستان رفت و در اسفندماه همان سال به ایران برگشت و در اول اریبهشت سال 1359 در بیمارستان پارس تهران چشم از جهان فروبست. پیکر سهراب در صحن شرقی امامزاده علی محمد باقر(ع) در روستای مشهد اردهال کاشان به خاک سپرده شد.



هر کس هوای گروه خود را دارد

محمدعلی سپانلو معتقد است: آثار ما که در غرب منتشر می شوند، آثاری نیستند که برای آن ها تازه باشند. این شاعر و مترجم در گفت وگو با ایسنا، درباره دلیل این امر توضیح داد: علت این است که ما نوع داستان کوتاه و رمان را از غرب گرفته ایم و تجربه چندانی در این زمینه نداریم.الان چیزهایی را که نویسندگان ما با عنوان رئالیسم جادویی می نویسند، حتی یک صفحه از آثار مارکز را جواب نمی دهد. وی با بیان این مطلب که آن چه قابلیت مقایسه جهانی دارد، شعر ماست، ادامه داد: شعر ما به این دلیل این قابلیت مقایسه جهانی دارد که دارای گذشته پرباری است، اما رمان نویسی این قدر در کشور ما سابقه ندارد.اما نکته این جاست که حتی شعر معاصر فارسی نیز ترجمه نمی شود.شعرهای شاعرانی چون فروغ فرخزاد، مهدی اخوان ثالث، احمد شاملو، سهراب سپهری و ...که از شاعران بزرگ معاصر ما هستند، نیز ترجمه نمی شوند، و دلیل این امر شاید نشناختن شعرمان باشد. سپانلو گفت: ما همچنان دچار مسائل فرقه ای هستیم و هرکس هوای گروه وابسته به خود را دارد.وقتی به داستان هایی که از ما ترجمه شده، خوب دقیق می شویم، می بینیم بیش تر داستان ها اهمیت شان در این است که در آن ها از ایران خبری هست و ساختار و دیگر مسائل داستان در آن ها دیده نمی شود. وی در عین حال دلیل دیگر خوانده نشدن آثار ایرانی را در خارج از کشور، ترجمه ضعیف آن ها عنوان کرد و ادامه داد: ترجمه هایی که از آثار ما شده، بیش تر مکانیکی بوده و سطح و شیوه بوجود نمی آورد. درواقع ترجمه ها تنوع زبان فارسی را منتقل نمی کنند و خواننده گمان می کند نویسنده با کمبود واژه مواجه است. مثلا در ترجمه ها مترجمان نمی توانند خیلی خوب تلمیحات ما را درآورند و گویی یک نامه تجاری را ترجمه می کنند; نه ادبیات داستانی یک کشور را. سپانلو همچنین متذکر شد: ادبیات داستانی ما به آن صورت که در تنوع غرب مطرح باشد، کم است، و سال هاست "بوف کور" صادق هدایت در جنبه اقتصادی بازار کار می کند.به نظرم روابط میان افراد در ترجمه آثار چندان دخیل نبوده است، چرا که در غرب ناشران به دنبال کار فرهنگی هستند و تنها به دنبال آثاری - چه خوب و چه بد - برای چاپ هستند. وی درباره مهجور بودن زبان فارسی و دلیل خوانده نشدن ترجمه آثار ما توضیح داد: زبان فارسی تا مدت های مدیدی حوزه گسترده ای داشت، حتی در آلمان تا سال 1910 شاعر فارسی گو وجود داشت; این امر به دلیل نفوذ سیاسی ایران بود که زبان فارسی نیز به دنبال آن نفوذ فراوانی داشت.شاید امروز از حوزه نفوذ این زبان کاسته شده باشد، اما این زبان همچنان قوی است; ولی مساله این جاست که امروز دیگر کسی اصرار ندارد زبان فارسی را یاد بگیرد.

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد